Azeri Türkçesi bizim dedelerimizin konuştuğu dil, Öztürkçe. Kelimeler çok hoşuma gidiyor. Ancak kullandığınız İngilizce kelimeler dilinizi bozuyor. Lütfen cümle aralarına ingilizce kelimeler katmayın.
Printable View
Azeri Türkçesi bizim dedelerimizin konuştuğu dil, Öztürkçe. Kelimeler çok hoşuma gidiyor. Ancak kullandığınız İngilizce kelimeler dilinizi bozuyor. Lütfen cümle aralarına ingilizce kelimeler katmayın.
kardes o kelimeler her dilde var turkcede de fransizcadan arabcadan o geder soz var kiii.her dilde olan seydi
[
Önemli olan yabancı sözcükleri olabildiğince kullanmamaya çalışmaktır, tabi ki dilimize yerleşen yabancı sözcükler var ama bu sözcüğün Türkçe karşılığı varsa niye yabancısını kullanalım, mesela bilgisayar sözcüğü dilimize artık yerleşti, onun yerine "competer" kelimesini kullanmanın ne anlamı olabilirki..
az önce bir konda no_fear dı yanlış hatırlamıyorsam şöyle bişey kullanmış''aynı milletiz ayrı ırkız''cok yanlış biz aynı ırkız.azeriler yanlışmı biliyor acaba bizler ayrıyız diyemi biliyorlar. hayır aynı ırktan geliyoruz sadece yasadıgımız topraklar ayrı sonucta köken belli orta asya azeri dili oğuzhan a dayanır Türkiyedeki Türklerde oğuzhan soyundan gelir 100 yasındaki anadolu yaşlıları azerileri cok rahat anlar diller aynı sadece telafuzlar farklı şu an is es adece kullandığımız yerler farklı kelimeler yani. adetler gelenekler bırakın azerbaycanla turkiye arasındaki farkı turkiyedede her ilde ayrı ayrı adetler var zaten yani adetler gelenekler görenekler bizim bir olamayacagımız anlamına gelmiyor.
Salam,
Aslında bana göre bir yanılgıyı düzeltmek istedim... Azerbaycanca tam olarak öztürkçe sayılmaz. Tabii ki öztürkçe sözcükler var, ama genel olarak bakıldığında öztürkçe sayılamaz... Azerbaycancadaki bazı sözcüklere bakıp bizim eskiden kullandığımız kelimeleri görüp sonra da bu hükme varamayız. Bizim eskiden kullandığımız ve bugun Azerbaycancada olan sözcüklerin çoğu Arap ve Fars kaynaklıdır. Biz bunları değiştirdik, Azerbaycancada kaldı. Bugun dönüp bizim bıraktığımız sözcükleri Azerbaycancada gördüğümüzde, Azerbaycancanın öztürkçe olduğu sanısına kapılıyoruz. Azerbaycancanın sözcüklerini tararsanız ve kökenlerine bakarsanız, çok fazla Fars kökenli sözcük görürsünüz. Tabii bu her dilde olabilecek şeydir... Yani normal... Ama öztürkçe olduğu savını ileri sürmek pek gerçekçi değil....
Neden yaşlı Türkiyeliler ve Azerbaycanlıların dilleri daha yakın?? Eskiden kullandığımız ağırlıklı Fars ve Arap kökenli sözcüklerden ötürü...
Amma... Azerbaycanın tümce dizilişine baktığımızda... kesinlikle öztürkçe denilebilir (daha doğrusu öztürkçe derken de öztürkçenin Oğuz kolunu kasdediyorum. Ayrıca standart bir öztürkçe de yok. Batı ve Doğu Türkistan türkçeleri de farklı çünkü).
Kazak dili Arap ve fars dillerinden sanki daha az etkilenmiş göründüğü içindir ki, bana Kazak dili daha öztürkçe gibi geliyor. Hele hele Gagauz Türkçesi (Hıristiyan olmaları nedeniyle Arapça ve Farsça sözcükler pek yok) daha temiz ve arı duruyor.
Gagauzlar, Türkçede geçen 'Kutsal Ruh' sözü yerine 'Tanrı'nın Soluğu' sözünü kullanıyorlar. Tanrı... öztürkçe... Soluk... öztürkçe...
Ya da Azerbaycanca ve Türkçe dışında Orta Asya'da 'otırgıç' 'otırgeç' sözleri kullanılıyor. Türkiye'den foruma katılanlar hemen bu sözü tanıyacaklar... Uzun süre alay edilmiş bir sözcüktür halk arasında... 'Oturgaç'... Sandalye... Oturmak fiilinden türemiş olduğu çok belli olan bu sözcük....
Azerbaycanca 'Açar' sözcüğünün karşılığı Türkçede 'Anahtar'. 'Açar' gerçekten Türkçedir, ama 'Anahtar' sözcüğü 'Anahtari' sözcüğünden gelir ve özgün şekli Yunancadır.
Sonuçta... Konuşulan Türkçe lehçeler arasında gerçekten öztürkçe sözcükler var... ve onları bulup zamanla işlevselleştirmek, ileride Türk dilinin standartlaşmasına olanak tanıyacaktır. (Ama lütfen kimse eski Arapça ve Farsça sözcüklere bakıp Azerbaycancanın öztürkçe olduğunu düşünmesin... Tabii sözcük dizimi hariç...)
Saygılar
Aslında, Türkiler arasındaki ilişkiler arttıkça (TV yayınları en önemli etken) karşılıklı olarak sözcükleri öğreneceğiz...
size katılıyorum hatta yazılışta olan farklılıklarda zaman içerisinde torpilenip kaybolacak gibi görünüyor. zira 20 yıl önce bizim harflerimiz de 20 yıl sonraki bugün kullandığımız harfler arasında dünya kadar fark var.. sizinki de zaman içerisinde böyle bir evrim geçirecek belkide bizim harflere benzeyecek kim bilir!!!
azeri türkçesinin çoğunu anlıyom fakat bazı kelimeleri çözemiyom nedense
Evet bende aynı sorunu yaşıyorum ???!!!...
biraz gayret edin kardeşler... Azerbaycanca bizim Türkçemize çok yakın... Biraz uğraşırsanız her şeyi anlayabileceksiniz... Sanırım online sözlüklerden de yararlanabilirsiniz. ;)