Selam
Ben türkiyeden yazıyorum.
YA ben sizin dilinizi çok merak ettim. Ne de garip ingilizceyle türkçenin karışmışı gibi bişey:!:
Printable View
Selam
Ben türkiyeden yazıyorum.
YA ben sizin dilinizi çok merak ettim. Ne de garip ingilizceyle türkçenin karışmışı gibi bişey:!:
Ay qardash yani abi ngilis dilinde bele bir soz yox...Birdekiingilis dilinin Azeri diline ne dexlisi ? )) Ingilis dili Azeri diline oxshasaydi gedib ozume ish tapardim da )
aslında arkadaşımız dogru söylüyor azeri dilide türkçe gibi ingiliz dili altında sömürü altında kalmıs cogu kelimelerin yerini ingilizce kelimeler almıs aslında azeride azda türkiyede konusuluken budahada fark ediliyor .
bu arada ben karslıyım şivede zorluk çekmiyorum
Hech bir elaqesi yoxdur terminler belkem ola bilsin ki oxshasin...Chunki termin yaradanin da adina galir
ya aslında bence benzemiyo ama bazı harflerin 'x,q' gibi harflerin benzerliğinden kaynaklanıo gibime gelio.....
bence çok benziyor bizim dilimize ama azeriler rus alfabesi kullandığı için latin alfabesiyle yazarken mesela "şey" yerine "shey" yazıyorlar
Azeri Türkçesi diyorum çünkü Türkçenin bir koludur Azeri Türkçesi.
Erzurum ağzı Azeri Türkçesine benziyor.
merhaba arkadaşlar azeri dilinin ingiliz diliyle ilgisi yok
hatta azerice türkçeye göre biraz daha saf kalmış bir dil
uzun yıllar geçmesine rağmen bizde anlayabiliyoruz bu dili sadece kullanılan alfabe biraz zorluyor o kadar:)
neyse güzel bir siteymiş sevdim burayı
bak kardes azerice dilii eski türkceye en yakın dil biliniyor. azerice dilinde ingilizce karısmı yktur
ben de azeri dilini konusamıyorum ama sevdim bu siteyı ondan uye oldum
sagduyuyla anlamaya calısıyorum yazılanları :D
Merhabalar.Ben de yeni üyelerdenim, Türkiye'den.Evet bazen zorlanıyorum ama çoğu şeyi anlıyorum.Ben Azeri müziklere hayranım.Yanlış yazabilirim ama Faik Ağayev 'i dinledim ve çok beğendim.Herkese selsmlar.
Bende Türkiyeden yazıyorum.ve azerice hiç de türkçe-ingilizce karışımı değil...sen anlamıyorsan o senin sorunun...burda alay eder gibi konuşman yanlış...
hasta mısın kardeşim turkiye turkçesinin hemen hemen aynsıAlıntı:
td_ahmet_21 Nickli Üyeden Alıntı
ığdırlı bir türkiye azerisi olarak söylüyorum kulak dolgunluğunuz yok diye size öyle geliyor yoksa türkiye türkçesi ile azerbaycan türkçesi* arasında hiçbir fark yok
*:azeri kelimesi yerine ya türk kelimesini yada azerbaycan türkü kelimesini kullanın azeri kelimesi farslarla rusların bizi türklükten koparmak için dediği bir kelimedir.
azer bir ateş tanrısı,azeri ise azere tapanlar anlamına gelmektedir.
[size=18]herkes başka bi şeye benzetiyo azericeyi. oysa bazı dönemlerde türklerde azerice konuşuyorlardı. türkiye kendini geliştirince azericeden sadece esintiler kaldı. demek istediğim bir zamanlar türklerde azerice konuşuyolardı. yani o kadarda anlaşılmayacak bi şey değil azerice...
:D :D :D :P
Yazılanlara bakıyorumda kimisi ingilizceye benzetmiş kimisi rus alfabesinden kaynaklanan problemler var demiş.Ben Baku de okuyan bi ögrenci olarak buradaki insanlarla daha rahat konusuyorum.Kimse nin zoruna gitmesin ama Türkiyede dilimize zorla yabancı kelimeleri deyimleri zoktular bizler yani gençler saf dilimiz yerine batı egomonyasında kalmıs Türkçeyi kullanmaya başladık.Kimse kusura bakmasın ama şu an gerçek Türkçe Türkiye de değil Azerbaycan da kullanılandır.Bu yazdıklarıma kızanlar Anneannelerinin ve Dedelerinin konusmalarına dikkat etsinler.Herkese SAYGILAR
[img]Salam...
men bele seyle hec bir zaman qarsilaslmamisdim...Anlamiram Azerbaycan dilinin ingilis diline ne dexli var?????????????
Men burda bir dostumuz var adi duygu_ist-di menim ona sözum var
Menden incimeyin amma siz butun Azerbaycanlilari tehqir elediniz onlar rus elifbasiyla yazir deyerken! Sexsen men heyetim boyunca rus elifbasinda yazmamisam!!! Hec fikrim de yoxdu!!!! Biz artiq iller ötub ki latin elifbasinda yaziriq. Sizin bu sözunuz meni cox incitdi!!! Biz "sh" ona göre yaziriq ki keyboard- da o herf yoxdu, ona göre coxlari hele men de ele yaziram. Azerbaycanda o insanlar rus elifbasinda yazir ki onlar geride qalmisdilar!!!!!! Emin olun bu saat Azerbaycanda hec o elifbani isletmir isleden Azerbaycan Turku deil demekdir!!!!
Men bir seyi de demek isteyirem ki XAHIS EDIREM BIZE AZERI DEMEYIN!!!!! Bize AZERBAYCANLI deyin!!! Bir dostumuz cox duzgun bildirib o adi farslar ve ruslar bizi turklukden qoparmaq ucun deyirler. Umud edirem bu xahisimi Turkiyede yasayan Turklere de bildirersiniz ki bize Azeri demesinler!!! Diqqetinize göre cox sag olun.[/img] :D
bende azerbeycan dılının ıngılızcedene bayabı esınlendıgını dusunuyorum arkadaslar ben fılılojı(dıl bılımı) egıtımı aldım turızm cıyım 5 dıl bılıyorum ancak demıskı bır arkadas bız latın alfabesını kullanıyoruz latın alfebesınde hıcbır zaman x yer almadı bu sedace eskı kokenlı dıllerde ve ıngılızcede olan bır harf eskı dıller bugun kullanılmamakta olduguna gore demekkı azerı turkcesınde bayabı ıngılızlesme var ama bu turkıyenınde sorunu hatta bırcok gelısmekte olan ulkelerın sorunu bız turkıyede kurtlerle ermenılerle yunanla amerıkalıyla ugrasırken emınım azerbeycendakı kardeslerımız kımlerle ugrasmakda ve bazı tavızler kayıplar olcaktır ama dılınızı kulturunuzu koruyun 5 dılı mecbur kalmadıkca kullanmam sızde oyle yapın herkez kendı kulturune sahıp cıksın turke turkden baskası dost olmaz bosyere burda tartısmayın...
qardash azerice gunumuzde en temiz turkcedi. turkiyenin isletdiyi dil son zamanlarda cox deyisdi azerice osmanlicaya coox yaxindi.
Yaşasın Türlçe Yaşasın Azerice..! Azerbaycanlıların dilini çok seviyorum ve dünya üzerinde neredeyse tamamen aynı dili konuşup anlaşabildiğim bir dil ve millet olduğu için çok mutluyum!..
"Türkçe"
Selam,
x, q ve Azeri e'si...
x harfiyle çıkarılan ses Anadolu'da da kullanılır, ama alfabemizde yok. Yani ses var, ama imi yok. Doğu dillerinde 'h' gibi kullanılır. Bazı Batı dillerinde ise 'iks' olarak geçer. Ama örneğin Fransızca'da Doğu'da kullanılan sese yakın bir sesle kullanılır (Xavier). Lazca ve Kürtçe'de de bu harfin kullanıldığını biliyorum. Dolayısıyla bu harf hem Batı'da hem de Doğu'da kullanılır. Azerilerin Batı'dan aldıklarını nereden çıkarttın? Belki de Lazca'dan aldılar???
Diğer harfler de aynı şekilde gerektiği için alınıp kullanılmaktadır. İngilizce'den falan etkilendiği yok Azericenin arkadaşım. Bu balantıyı nasıl yaptım valla anlayamadım?
Ben merak ediyorum bizim 'j' sesi nasıl girdi alfabeye. Bir tek öz türkçe sözcük yok j ile yazılan. Hepsi Fransızca sözcükler. Ne dersin?
cumhuriyet yerine respublika
başkan yerine prezident
daha birsürü var ama aklıma gelmiyor.... ingilizce çok kelime var
rusça dan da aynı şekilde etki almış
Azeri türklerini severim bunları kötülemek için yazmadım benzer kelimeler bizde de var :wink:
ama iki türk soyu da dilleri korumalı arkadaşlar.Lütfen dillerimize özen gösterelim
Selam,
Aslında Türkiye Tükçesinin ve Azerbaycan Türkçesinin beslendikleri kaynakların farklılığı nedeniyle biraz farklılaşma var. Türkiye Türkçesinde Arapça, Farsça, Fransızca, İspalyolca, Ermenice ve Yunanca'dan çok kelime var. Azerbaycan Türkçesinde ise bolca Farsça ve Rusca sözcük var. 70 yıl kapılar kapalı olduğu için Azerice farklı bir yola girdi, Türkçe ise yabancı kaynaklı sözcüklere karşı başlattığı kampanyayla yeni Türkçe sözcükler türetti. Ammmaaa!!! İlginç olanı Azerbaycan'ın Rus etkisine kapalı yerleri ile Türkiye'nin küçük şehirlerinde ve kırsal alanında konuşulan dil birbirine daha yakın. Örneğin 1990 yılına kadar 'çimmek' sözünü hiç işitmemiştim Türkiye'de. İlk defa duyduğumda da yeni ve bu yöreye has sanmıştım, ama Türkiye'ye döndükten sonra bazı arkadaşlara söyleyince, Anadolu'da bu sözün kullanıldığını söylediler. 'Sağaltmak' sözü de aynı şekilde. Büyük şehirlerde konuşulan Türkçe ve Azerice pek de ölçü değil yani... En rahat anlaşıp konuşabildiğim insanlar Bakü'nün dışındakiler oldu. Zira onların konuşmasıyla Anadolu'daki bazı lehçeler birbirine daha uygun.
Evet bazı kilit sözcükler (ay adları gibi) ne yazık ki Rusça'dan gelmiş. Ve bu kadar yerleşmiş sözcükleri değiştirmek çok zor ama Azerilerin kullanmadıkları için devre dışı kalan sözcükleri kullanmaya başlamaları ve bizlerin de biraz daha eski Türkçe konuşmamız sorunu ortadan kaldırır.
Bu yaz ilk defa bir söz daha duydum: Mürgülemek! Bu sözü küçükken ana-babamdan duyardım ama pek kullanmazdım. Bu yaz ilk defa Azerbaycan'da bu fiili işittim. Demek ki onlarda da varmış bu sözcük!
Birbirimizle görüştükçe, gidip geldikçe, TV'lerimizi söyledikçe, şarkılarımızı paylaştıkça... bence ortalarda bir yerde buluşacağız. 70 yaşındaki annem, eşimin anasıyla (Azeridir) danışabilmek üçün Azerice kelimeler öğrenmeye çalışıyordu. 71 yaşındki kaynanam da burada kaldığı süre içinde yarım yamalak da olsa Türkçe öğrendi. Bence 70 yaşlarındaki iki kadının gayreti hepimize örnek olmalı. Geleceğimizi ve dilimizi aynı rotaya sokmak için herhalde çok çalışmak, güç sarf etmek, vizyon sahibi olmak ve en önemlisi istekli olmak gerekiyor.
Selamlar
(herkes başka bi şeye benzetiyo azericeyi. oysa bazı dönemlerde türklerde azerice konuşuyorlardı. türkiye kendini geliştirince azericeden sadece esintiler kaldı. demek istediğim bir zamanlar türklerde azerice konuşuyolardı. yani o kadarda anlaşılmayacak bi şey değil azerice...)
Bu ne demek simdi, hanimefendimisin, beyefendimisin bilmem. Demek istediyin ne? Azerice simdi gelismemis bir dilmi? Sizin turkceniz o kadar gelismisse, neden hala tum dunyada turkdilli halklardan bir tek Eski Azeri yazarlarinin eserleri diller ezberi? Ornegin Nizami Gencevi, Mehemmed Fizuli, Imadeddin Nesimi ve bir cok unlu eski yazarlarimizi diyorum. Bir yaziyi yazarken once dusunseniz diyorum. Cahilliyinizi ortaya koymanizin hic bir luzumu yok!
yav varya çok saçma bir konu bu azerice diye birşey oda türkçe azerbaycan şivesi denebilir buna ben çok seviyorum bu şiveyi türklerin konuştuğu bütün şiveleri seviyorum azeri azerice yok böyle şeyler hepimiz türküz türküz türküz
Aslına bakılırsa, Azerbaycan tarafından lanse edilen ve dünyada da artık kullanılan bir ifade var: Azerbaycanca. Azerbaycan'daki okul kitaplarında 'Azerbaycanca' diye geçiyor. Dil dersinin ismi de 'Azerbaycanca'. Ha içerik çok yakın, ama tam olarak aynı değil. Bulgarca ile Rusça da birbirine çok yakın, ama iki ayrı dil olarak kabul ediliyor. Balkanlardaki birçok dil (slav kökenli) neredeyse birbirnin aynısı, ama isimleri farklı.
Bana göre de 'Azerbaycanca' ismi biraz zorlama ama yapılacak bir şey de yok. Başka ülkelerin kendi kararlarına saygı duymak gerekir. Azerbaycan'da kullanılan dile, Azerbaycanlılar 'Azerbaycanca' diyor. Biz de öyle kabul etsek iyi olur. Zorla onlara sizin diliniz Türkçe diyemeyiz ki! Belki yapılacak en iyi şey, zamanla sözcük ve dil kurallarımızı birbirine yakınlaştırmak ve zamanla dilimizi aynılaştırmak. Ama bunu Türkiye'deki bölgelerde bile tam olarak yapamamışken, iki ülke arasında nasıl yapabiliriz bilemem. Onlarca ulusal yayın yapan kanala rağmen, hala batı ile doğu, kuze ile kuzey arasındaki Türkçeyi standart hale geçiremedik.
Bu arada;
Elçibey zamanında dil dersinin ismi ve ders kitaplarının ismi 'Türk Dili' idi. İktidardan uzaklaştırıldıktan sonra dersin ismi 'Azerbaycanca' oldu.
Saygılar
azerbeycanca azeri dersek arada ikilik oluşuo sanki farklı şeyler miş gibi
Türkiye türkçesi-Azerbeycan türkçesi dorusu bu olmalı bence...
Bizim nasıl tanımladığımız ya da gördüğümüz değil, açıkçası Azerbaycanlıların nasıl görüp ifade ettikleri önemli. Azerbaycanlılar kullandıkları dile 'Azerbaycanca' diyorlar. Hatta 'Azerice' bile demiyorlar. Biz Azerbaycan Türkçesi diyelim, ama bunu sadece biz söyleriz. Dünya onların diline 'Azerbaycanca' diyor. Bu doğru değil, ama böyle kullanılıyor. :(
yanlış olduğunu dünyaya gösterelim, sırf ayrımcılık olsun die öle yapıyor bu dünya :D Türkçe işte mis gibi :) biz kalkıp Türkiyece mi diyoruz, Azerbeycanca demesinler onlarda.. :D Bi yandanda ülke onların dil onların diyor aklım.. Ne yapsak ki şimdik acep :)
dediğim gibi, ilk yıllarda 'Türk Dili' diyorlardı, sonradan 'Azerbaycanca' oldu. Sanırım Aliyev tarafından değiştirildi. Elçibey zamanında kesinlikle 'Türk Dili' idi.
imza kampanyası falan mı baslatsak boyle seyler sırf azerbaycandakı turklerle turkıye turklerını bırbırınden uzaklastırmak için yapılan seylerdırAlıntı:
yeshu Nickli Üyeden Alıntı
BUNLARA GOZ YUMMAYALIM
rusların hedefledıgı amaca ulasmasına engel olalım
aferin sene yaxsi yazmisan :D :D :D :D :D :D :D :D :DAlıntı:
Java-d Nickli Üyeden Alıntı
yanlisiniz var, biz de latin alfabesi kullaniyoruz rus alfabesini onceleri kullanirdiq sey yerine shey yazmanin da sebebi bezilerinin bilgisayarinda azeri klaviyesi olmadigi uçun oyle yazirlar rus alfabesinde sh herfi yoxdur rus alfabesi tamam basqa alfabedirAlıntı:
duygu_ist Nickli Üyeden Alıntı
cox dogru yazmisiniz tskler yoksa yuxaridaki arkadaslar her seyi katisdiriblar bir - birine ingilisce rusca daha neler ........ belke onlarin da suçu yoxdur galiba azericeni iyi bilmirler, tanimirlarAlıntı:
pharmacist36 Nickli Üyeden Alıntı
size katiliramAlıntı:
santay Nickli Üyeden Alıntı
Dogru yazdiniz ancaq Faik sozunde k yerine q yazilir Sizde Faik deyilir bizde FaiqAlıntı:
hayal16 Nickli Üyeden Alıntı