hehe asiksin, asiksin sen asiksin arkadas :D:D
yaa ne yalan deyimm ben begenmedim buu oglani 8) tabi sen asiksin ::aze::
Printable View
hehe asiksin, asiksin sen asiksin arkadas :D:D
yaa ne yalan deyimm ben begenmedim buu oglani 8) tabi sen asiksin ::aze::
Yok bacı o kadar da değil. Sadece dünden beri ondan başka kimseyi dinlemedim. :lol: Bugün dişçiden sonra arkadaşa gittim ehtiyacım var şarkısını cd'ye atıp götürdüm orda da sürekli dinledim. Ve farkında olmadan hala dinliyorum :lol:Alıntı:
Kerkuk-Kizi Nickli Üyeden Alıntı
hehe :D ii yapiyorsun senden bunu beklerdim de bu sizin dile benziyormu :?
Nedir bu burun meselesi... yoksa bir Kanuni burnuyla mı karşı karşıyayız? :wink:Alıntı:
elif-elif Nickli Üyeden Alıntı
???Alıntı:
Kerkuk-Kizi Nickli Üyeden Alıntı
Yok burun meselesi deyil abi.elif bana birşey anlatmak istemişti.bende onu anladım bahsettiğin mevzu bumudiye belirtmiştim :wink:Alıntı:
yeshu Nickli Üyeden Alıntı
Hay Allah... Kör okuyamaz, uydururmuş... ben de 'burnu' ve 'bumu' sözcüklerini yanlış okudum... daha doğrusu uydurmuşum...
Bir gün bir binaın önünde koca bir tabela gördüm. Üstünde şöyle yazıyordu: BUBİNA SATILIKTIR.
Uzun bir süe BUBİNA'nın ne olduğunu düşündüm... Acaba BOBİNAJ falan mı diye düşündüm... Çokkkk sonra anladım ki, BUBİNA demek BU BİNA demekmiş... BU BİNA SATILIKTIR! :P
Yanlış yazan utansın abi Bubina Satılıktır yazarlarsa elbet düşünürsün bubina nedir diye.Alıntı:
yeshu Nickli Üyeden Alıntı
BUBİNA SATILIKTIR ::yeriyox::
Allah sizi güldürsün. Bu yazıyı okudum yarım saat güldüm, çünki aynı yanlışlıkları bende yapıyorum. Elektronik tamircisiyim çırak erken geldiği için müşterinin adresini yazıp masa üzerine koydum, yarın sabah oldu zil çaldı çırak bizim kapıda ne işin var burada? Çocuğa sordum. çocuk: Ya abi sen bu adresi masa üzerine yazıp bırakmışsın dedi. Anladımki müşteri yerine kendi adresimi yazmışım.Alıntı:
yeshu Nickli Üyeden Alıntı
:loll: :loll: :loll: :loll:Alıntı:
turkmaya Nickli Üyeden Alıntı